狐狸中文

手机浏览器扫描二维码访问

第130章 狂野比尔(第1页)

一片星空,凉风扑面,夹杂着野草的味道。

脚下是一条路,一条黄土路,不宽,也不直,路的两侧,是黑漆漆的荒野。

星空之下,黄土路的尽头,几点灯光在闪烁。

“嗷呜~~~”

风中好像有什么动物在远处嚎叫,悲怆而苍凉。

是狼,狼嚎。

“哞厄~~~哞厄~~~”

像牛叫,又不像,低沉而浑厚。

野牛?应该是吧。

荒野,星光,狼嚎,野牛。

我是谁?小春初樱在哪儿?

兜里好像有纸片,掏出来借着星光看,是美元,几张1美元的钞票。

身上穿着有点像服务员的服装,白衬衣,深蓝色马甲,牛仔裤,腰间宽皮带,领口还有蝴蝶结。

这不是酒保嘛,就是那种在酒吧里招呼客人、端酒倒水的服务生,在好莱坞电影里见过。

兜里的几张1美元的钞票是客人给的小费?我是正在酒吧打工的酒保?

前面有灯光闪烁。

不是电灯,电灯不会飘忽。

灯光是从一个窗户透出来的。

建筑物的轮廓模糊可见,都是不高的木头房子,多数是平房,有一两栋两层楼房。

不是村庄,好像是座小镇。

一根电线杆突兀地戳在那里,没有电线,只有一块横着钉的木板,木板上有字。

张哲翰走近电线杆,星光下模糊可见,木板上用白油漆写着一行英文:“deadwood”。

“枯木,朽木。这里叫枯木镇还是朽木镇?”

等等,前方闪烁的不是电灯,电灯之前,是什么灯?

煤油灯。

荒野,黄土路,狼嚎,没电线的电线杆,横着钉的木板,煤油灯……

这不正是19世纪美国西部小镇的情景吗?!

【戴德伍德(deadwood)是美国南达科他州的一座小镇,历史上,南达科他州的戴德伍德城是西部疯狂的代名词。这个古老的赌博小镇充满了关于放逐者、赌徒和枪手的传奇故事,其中最着名的是wildbillhickok。建立戴德伍德镇的协议书开始于1870年代,协议书当时被认为是非法的,因为在1868年白人和印第安人签署的‘拉勒米条约(treatyofLaramie)’中戴德伍德镇是属于当地印第安人的,条约中曾保证整个黑山是归属当地印第安拉科他部落所有。】非非适时给出了相关资料。

难道是1871年的戴德伍德?

-

“Stop!Stop!”(站住!站住!)

一阵急促的脚步声。

张哲翰一个瞬移,躲进了电线杆下的灌木丛里。

那个亮灯的小木屋跑出来三个人,沿着黄土路飞快跑来。

身后的小屋里又跑出三个人,追了过来。

“砰砰!”

追赶者中火光一闪,有人开了两枪。

三个逃跑者,两人应声而倒,剩下一人继续狂奔。

热门小说推荐

...

...

...

...

...

...